Annuaire
Enseignant chercheur
M. Francois Bouchard
Coordonnées
- Tél
- 0247366683
- francois.bouchard@univ-tours.fr
Discipline(s)
Langues et littératures romanes : espagnol, italien, portugais, autres langues romanes
Thèmes de recherche
Traductions :
1. Carlo BINI, Manuscrit d'un prisonnier (traduction et préface), José Corti, 1991.
2. Massimo BONTEMPELLI, La Vie laborieuse, Christian Bourgois, 1990.
3. Massimo BONTEMPELLI, Eve ultime, suivi de Ma vie, mort et miracles (traduction et notices introductives), Christian Bourgois, 1992.
4. Massimo BONTEMPELLI, La Famille du Forgeron (traduction et postface), Editions Climats, 1992.
5. Arduino CANTÀFORA, Quinze pièces pour une maison (traduction et préface), Lausanne, Presses polytechniques et universitaires romandes, 2002.
6. Carlo COLLODI, Pipì ou le petit singe couleur de rose (traduction et préface), Paris, Gallimard Folio Bilingue, 2018.
7. Franco CORDELLI, Pinkerton, Editions Stock, 1987.
8. Antonio DEBENEDETTI, Il manquait une étoile, Editions Alinéa, 1988.
9. Sergio FERRERO, Hors saison, Le Promeneur, 1989.
10. Giorgio FONTANA, Que justice soit rendue, Paris, Le Seuil, 2013.
11. Giorgio FONTANA, Mort d’un homme heureux, Paris, Le Seuil, 2016 ; Points Seuil, 2017.
12. Mario FORTUNATO, Lieux naturels, Rivages, 1989.
13. Vittorio IMBRIANI, Dieu nous garde des Orsenigo (traduction et préface), José Corti, 1994.
14. Giuseppe PONTIGGIA, Le Rayon d'ombre (en collaboration avec N. Frank), Maurice Nadeau, 1988.
15. Giuseppe PONTIGGIA, La Comptabilité céleste, Albin Michel, 1991 ; Livre de Poche, 1993.
16. Giuseppe PONTIGGIA, Portrait de l'artiste de taille, les bilingues de Babel, La Tour de Babel, 1995.
17. Giuseppe PONTIGGIA, Vie des hommes non illustres, Albin Michel, 1995.
18. Giuseppe PONTIGGIA, Le Jardin des Hespérides, José Corti, 1996.
19. Giuseppe PONTIGGIA, Nés deux fois, Le Seuil, 2002.
20. Alberto SAVINIO, Vie de Henrik Ibsen, Christian Bourgois, 1999.
21. Alberto SAVINIO, Capitaine Ulysse, Christian Bourgois, 2000.
22. Pietro VERRI, Observations sur la torture (traduction, présentation et chronologie), Editions Viviane Hamy, 1992 ; 2e édition, 2004.
23. Remigio ZENA, La Dernière Cartouche, Editions Climats, 1991.
Edition d’ouvrages collectifs :
1. F. Bouchard (actes publiés sous la direction de), L'Autre et ses Leurres. Figures de l'altérité dans la culture italienne contemporaine, Cahiers d'Histoire Culturelle, université de Tours, n° 7, 1999.
2. F. Bouchard et C. Terrile (textes réunis et publiés par), Le Peintre et les Lettres : Littérature et Beaux-Arts en Italie aux xixe et xxe siècles, Cahiers d’histoire culturelle, n° 20, Tours, Université François Rabelais, 2008.
3. F. Bouchard et T. Crivelli (textes réunis et publiés par), La Chute du Royaume d’Italie (1814) et la Culture du Risorgimento (actes du colloque La Chute du royaume d’Italie et son influence sur la culture du Risorgimento en Italie et en Suisse), Paris, Le Manuscrit, 2014.
4. F. Bouchard et P. Farinelli (éd.), Les régions slovènes entre XVIIIe et XIXe siècles: plurilinguisme et transferts culturels à la frontière entre empire des Habsbourg et Venise (acte du colloque international de Tours des 9-10 novembre 2017), Paris, Le Manuscrit, en préparation.
Editions critiques :
1. Edition critique de Carlo COLLODI, I racconti delle fate e Storie allegre et introduction, in Edizione Nazionale delle opere di Carlo Lorenzini Collodi, Pescia Firenze, Fondazione Nazionale Carlo Collodi-Giunti, 2015, vol. IV : I racconti delle fate voltati in italiano da Carlo Collodi, a cura e con introduzione di François Bouchard ; Storie allegre, a cura e con introduzione di François Bouchard.
2. Edition critique de Silvio PELLICO, Mes prisons, Classiques Garnier, collection Littératures du Monde dirigée par Alain Montandon, Paris, 2018, en préparation.
1. Carlo BINI, Manuscrit d'un prisonnier (traduction et préface), José Corti, 1991.
2. Massimo BONTEMPELLI, La Vie laborieuse, Christian Bourgois, 1990.
3. Massimo BONTEMPELLI, Eve ultime, suivi de Ma vie, mort et miracles (traduction et notices introductives), Christian Bourgois, 1992.
4. Massimo BONTEMPELLI, La Famille du Forgeron (traduction et postface), Editions Climats, 1992.
5. Arduino CANTÀFORA, Quinze pièces pour une maison (traduction et préface), Lausanne, Presses polytechniques et universitaires romandes, 2002.
6. Carlo COLLODI, Pipì ou le petit singe couleur de rose (traduction et préface), Paris, Gallimard Folio Bilingue, 2018.
7. Franco CORDELLI, Pinkerton, Editions Stock, 1987.
8. Antonio DEBENEDETTI, Il manquait une étoile, Editions Alinéa, 1988.
9. Sergio FERRERO, Hors saison, Le Promeneur, 1989.
10. Giorgio FONTANA, Que justice soit rendue, Paris, Le Seuil, 2013.
11. Giorgio FONTANA, Mort d’un homme heureux, Paris, Le Seuil, 2016 ; Points Seuil, 2017.
12. Mario FORTUNATO, Lieux naturels, Rivages, 1989.
13. Vittorio IMBRIANI, Dieu nous garde des Orsenigo (traduction et préface), José Corti, 1994.
14. Giuseppe PONTIGGIA, Le Rayon d'ombre (en collaboration avec N. Frank), Maurice Nadeau, 1988.
15. Giuseppe PONTIGGIA, La Comptabilité céleste, Albin Michel, 1991 ; Livre de Poche, 1993.
16. Giuseppe PONTIGGIA, Portrait de l'artiste de taille, les bilingues de Babel, La Tour de Babel, 1995.
17. Giuseppe PONTIGGIA, Vie des hommes non illustres, Albin Michel, 1995.
18. Giuseppe PONTIGGIA, Le Jardin des Hespérides, José Corti, 1996.
19. Giuseppe PONTIGGIA, Nés deux fois, Le Seuil, 2002.
20. Alberto SAVINIO, Vie de Henrik Ibsen, Christian Bourgois, 1999.
21. Alberto SAVINIO, Capitaine Ulysse, Christian Bourgois, 2000.
22. Pietro VERRI, Observations sur la torture (traduction, présentation et chronologie), Editions Viviane Hamy, 1992 ; 2e édition, 2004.
23. Remigio ZENA, La Dernière Cartouche, Editions Climats, 1991.
Edition d’ouvrages collectifs :
1. F. Bouchard (actes publiés sous la direction de), L'Autre et ses Leurres. Figures de l'altérité dans la culture italienne contemporaine, Cahiers d'Histoire Culturelle, université de Tours, n° 7, 1999.
2. F. Bouchard et C. Terrile (textes réunis et publiés par), Le Peintre et les Lettres : Littérature et Beaux-Arts en Italie aux xixe et xxe siècles, Cahiers d’histoire culturelle, n° 20, Tours, Université François Rabelais, 2008.
3. F. Bouchard et T. Crivelli (textes réunis et publiés par), La Chute du Royaume d’Italie (1814) et la Culture du Risorgimento (actes du colloque La Chute du royaume d’Italie et son influence sur la culture du Risorgimento en Italie et en Suisse), Paris, Le Manuscrit, 2014.
4. F. Bouchard et P. Farinelli (éd.), Les régions slovènes entre XVIIIe et XIXe siècles: plurilinguisme et transferts culturels à la frontière entre empire des Habsbourg et Venise (acte du colloque international de Tours des 9-10 novembre 2017), Paris, Le Manuscrit, en préparation.
Editions critiques :
1. Edition critique de Carlo COLLODI, I racconti delle fate e Storie allegre et introduction, in Edizione Nazionale delle opere di Carlo Lorenzini Collodi, Pescia Firenze, Fondazione Nazionale Carlo Collodi-Giunti, 2015, vol. IV : I racconti delle fate voltati in italiano da Carlo Collodi, a cura e con introduzione di François Bouchard ; Storie allegre, a cura e con introduzione di François Bouchard.
2. Edition critique de Silvio PELLICO, Mes prisons, Classiques Garnier, collection Littératures du Monde dirigée par Alain Montandon, Paris, 2018, en préparation.
Activités / CV
Articles :
1. “Une histoire lombarde”, Italiques (Université de la Sorbonne Nouvelle), n° 9, octobre 1989, p. 95-102.
2. “Le Jeu de dupes”, Ecritures (Université de Liège), n° 3/4, automne 1992, p. 258-260.
3. “Le Traducteur et ses Démons”, Les Ecrivains italiens et leurs traducteurs français. Narration, traduction, réception, Presses Universitaires de Caen, 1996, p. 35-40.
4. “Eva ultima, du roman à l'autobiographie fictive”, Ecritures autobiographiques (sous la direction de G. Isotti Rosowsky), Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 1997, p. 79-94.
5. “Les Fantômes du castelet : Humains et Simulacres dans l'œuvre de Massimo Bontempelli”, in F. Bouchard (actes publiés sous la direction de), L'Autre et ses Leurres. Figures de l'altérité dans la culture italienne contemporaine, Cahiers d'Histoire Culturelle, université de Tours, n° 7, 1999 (mais 2000), p. 21-27.
6. “Photographies d'après nature : Traductions et Faux-semblants dans l'œuvre de Vittorio Imbriani” in Paule Petitier (sous la direction de), Paul-Louis Courier et la Traduction. Des littératures étrangères à l'étrangeté de la littérature, Société des amis de Paul-Louis Courier,, Tours, 1999, p. 173-182.
7. “L’Empreinte d'un corps : sur Juliette d'Edoardo Calandra”, Rassegna Europea di Letteratura Italiana, n° 11, 1998, p. 57-76.
8. Dossier Edoardo Calandra : “Edoardo Calandra ou des Faux-semblants” et traduction de la nouvelle Due spaventi (Deux Épouvantes) in Le Visage Vert, n° 9, octobre 2000, p. 53-57 et 59-71.
9. “Les Embrasures du récit : Images et narration chez Edoardo Calandra”, Rassegna Europea di Letteratura Italiana, n° 18, décembre 2001, p. 41-62.
10. “L'Infamie du héros” in Didier Masseau et Jean-Jacques Tatin-Gourier (sous la direction de), Les représentations du xvie siècle et de la Renaissance aux xviiie et xixe siècles, Cahiers d’histoire culturelle, université de Tours, n° 11, 2002 (mais 2003), p. 167-177.
11. “Stendhal ed altri : Bontempelli e la letteratura francese nel primo trentennio del Novecento”, L’Illuminista. Rivista di cultura contemporanea diretta da W. Pedullà, università degli studi di Roma « La Sapienza », n° 13/14/15, anno V, gennaio-dicembre 2005, p. 391-405.
12. “Écriture picturale et Fiction romanesque : sur Il Gran Forestiero d’Edoardo Calandra”, Letteratura & Arte. Rivista annuale, Pisa-Roma, Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, n° 4, 2006, p. 19-26.
13. “ « Par les chemins cachés d’une ville » : Giuseppe Pontiggia e la Francia ”, in Gino Ruozzi (a cura di), Giuseppe Pontiggia contemporaneo del futuro, Bologna, Gedit edizioni, 2006, p. 165-174.
14. “Avant-garde et Roman de formation : La morte in banca de Giuseppe Pontiggia”, in Philippe Chardin (sous la direction de), Roman de formation, Roman d’éducation dans la littérature française et dans les littératures étrangères, Paris, Kimé, 2007, p. 183-194.
15. “Giuseppe Pontiggia et ses Traductions françaises”, in B. Banoun et I. Weber Henking (édité par), Traduire — Retraduire, in Théorie, Lausanne, Centre de Traduction Littéraire de Lausanne, n° 49, 2007, p. 119-128.
16. “De quelques dispositifs optiques dans le roman italien de la Restauration”, in F. Bouchard et C. Terrile (textes réunis et publiés par), Le Peintre et les Lettres : Littérature et Beaux-Arts en Italie aux xixe et xxe siècles, Cahiers d’histoire culturelle, n° 20, Tours, Université François Rabelais, 2008, p. 93-105.
17. “Les Années d’apprentissage de l’écrivain : Massimo Bontempelli et Angelo Fortunato Formíggini”, in Rassegna Europea di Letteratura Italiana, n° 32, décembre 2008, p. 111-123.
18. “« L’acqua oscura delle grotte » : il realismo sperimentale di Dino Terra”, in Daniela Marcheschi (a cura di), La figura e le opere di Dino Terra nel panorama letterario ed artistico del Novecento, Venezia, Marsilio, 2009, p. 39-52.
19. “La conversazione nel bosco : sul Raggio d’ombra di Giuseppe Pontiggia”, in D. Marcheschi (a cura di), Le vie dorate : con Giuseppe Pontiggia, Parma, Mup Editore, 2009, p. 98-105.
20. “Franco Cordelli : le Roman à l’épreuve du pouvoir”, in Fantaisie poétique et Dérision des puissants, Cahiers d’histoire culturelle, n° 23, Tours, Université François Rabelais, 2011, p. 143-154.
21. “Dalla tragedia al dramma : gli esordi teatrali di Massimo Bontempelli ”, in Bollettino ’900. Electronic Journal of ’900 Italian Literature, giugno-dicembre 2010, n. 1-2, http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2010-i/W-bol/Bouchard/Bouchard_mappa.html (mai 2011).
22. “Bontempelli traduttore nel tempo”, in Bollettino ‘900. Electronic Journal of ’900 Italian Literature, 2012, n. 1-2, http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2012-i/Bouchard.html
23. “Relectures d’un assassinat politique : Giuseppe Prina et la canaglia”, in La Chute du Royaume d’Italie (1814) et la Culture du Risorgimento, textes réunis par F. Bouchard et T. Crivelli, Paris, Le Manuscrit, 2014, p. 347-370.
24. “La ciarla e il morbo : Lorenzo Borsini tra giornalismo e romanzo « di umore »”, in L’Umorismo in una prospettiva interculturale : Immagini, Aspetti e Linguaggi, / Crosscultural Humour : Images, Aspects and Languages, Atti del II° Convegno internazionale di Lucca-Collodi, 6-8 Aprile 2009, a cura di Omar Coloru e Giuseppe Minunno, Parma, Atelier 65, 2014, p. 168-180.
25. “Carlo Collodi, traducteur des contes de fées”, Convergences francophones, Amérique du Nord, 2, jun. 2015, >http://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/article/view/243/100>.
26. “Tra animale sapiente e scimmia parlante : Pontiggia alla fiera dei classici”, Giuseppe Pontiggia Investigare il mondo, Atti del convegno internazionale di studi nel decimo anniversario della scomparsa, a cura di Alberto Cadioli, Giuseppe Langella, Daniela Marcheschi e Gino Ruozzi, Novara, Interlinea, 2015, p. 69-78.
27. “« Non esiste l’anima di Adria » : tempo e storia nel romanzo bontempelliano”, in Patrizia Farinelli (a cura di), Bontempelliano o plurimo ? Il realismo magico negli anni di «900» e oltre, Atti della Giornata internazionale di studi (Lubiana 14 maggio 2013), Firenze, Le Lettere, 2016, p. 107-119.
28. “«Le leggi del meraviglioso» : fiaba, novella, romanzo”, in: Cahiers d’études italiennes, 23, 2016, p. 183-194.
29. “« Verità psichica » e finzione romanzesca : Dino Terra, Massimo Bontempelli”, in Daniela Marcheschi (a cura di), Letteratura e psicanalisi, Atti del convegno internazionale di Lucca, 24-25 febbraio 2012, Venezia, Marsilio, 2017, p. 77-91.
30. “Tra abbaino e legaccio: la fiaba in subbuglio di Vittorio Imbriani”, in: Italia ribelle : narratori, poeti e personaggi della rivolta nella letteratura italiana (1860-1920), a cura di Claudio Brancaleoni, Sandro Gentili, Chiara Piola Caselli, Perugia, Morlacchi Editore U. P., 2018, p. 125-146.
1. “Une histoire lombarde”, Italiques (Université de la Sorbonne Nouvelle), n° 9, octobre 1989, p. 95-102.
2. “Le Jeu de dupes”, Ecritures (Université de Liège), n° 3/4, automne 1992, p. 258-260.
3. “Le Traducteur et ses Démons”, Les Ecrivains italiens et leurs traducteurs français. Narration, traduction, réception, Presses Universitaires de Caen, 1996, p. 35-40.
4. “Eva ultima, du roman à l'autobiographie fictive”, Ecritures autobiographiques (sous la direction de G. Isotti Rosowsky), Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, 1997, p. 79-94.
5. “Les Fantômes du castelet : Humains et Simulacres dans l'œuvre de Massimo Bontempelli”, in F. Bouchard (actes publiés sous la direction de), L'Autre et ses Leurres. Figures de l'altérité dans la culture italienne contemporaine, Cahiers d'Histoire Culturelle, université de Tours, n° 7, 1999 (mais 2000), p. 21-27.
6. “Photographies d'après nature : Traductions et Faux-semblants dans l'œuvre de Vittorio Imbriani” in Paule Petitier (sous la direction de), Paul-Louis Courier et la Traduction. Des littératures étrangères à l'étrangeté de la littérature, Société des amis de Paul-Louis Courier,, Tours, 1999, p. 173-182.
7. “L’Empreinte d'un corps : sur Juliette d'Edoardo Calandra”, Rassegna Europea di Letteratura Italiana, n° 11, 1998, p. 57-76.
8. Dossier Edoardo Calandra : “Edoardo Calandra ou des Faux-semblants” et traduction de la nouvelle Due spaventi (Deux Épouvantes) in Le Visage Vert, n° 9, octobre 2000, p. 53-57 et 59-71.
9. “Les Embrasures du récit : Images et narration chez Edoardo Calandra”, Rassegna Europea di Letteratura Italiana, n° 18, décembre 2001, p. 41-62.
10. “L'Infamie du héros” in Didier Masseau et Jean-Jacques Tatin-Gourier (sous la direction de), Les représentations du xvie siècle et de la Renaissance aux xviiie et xixe siècles, Cahiers d’histoire culturelle, université de Tours, n° 11, 2002 (mais 2003), p. 167-177.
11. “Stendhal ed altri : Bontempelli e la letteratura francese nel primo trentennio del Novecento”, L’Illuminista. Rivista di cultura contemporanea diretta da W. Pedullà, università degli studi di Roma « La Sapienza », n° 13/14/15, anno V, gennaio-dicembre 2005, p. 391-405.
12. “Écriture picturale et Fiction romanesque : sur Il Gran Forestiero d’Edoardo Calandra”, Letteratura & Arte. Rivista annuale, Pisa-Roma, Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, n° 4, 2006, p. 19-26.
13. “ « Par les chemins cachés d’une ville » : Giuseppe Pontiggia e la Francia ”, in Gino Ruozzi (a cura di), Giuseppe Pontiggia contemporaneo del futuro, Bologna, Gedit edizioni, 2006, p. 165-174.
14. “Avant-garde et Roman de formation : La morte in banca de Giuseppe Pontiggia”, in Philippe Chardin (sous la direction de), Roman de formation, Roman d’éducation dans la littérature française et dans les littératures étrangères, Paris, Kimé, 2007, p. 183-194.
15. “Giuseppe Pontiggia et ses Traductions françaises”, in B. Banoun et I. Weber Henking (édité par), Traduire — Retraduire, in Théorie, Lausanne, Centre de Traduction Littéraire de Lausanne, n° 49, 2007, p. 119-128.
16. “De quelques dispositifs optiques dans le roman italien de la Restauration”, in F. Bouchard et C. Terrile (textes réunis et publiés par), Le Peintre et les Lettres : Littérature et Beaux-Arts en Italie aux xixe et xxe siècles, Cahiers d’histoire culturelle, n° 20, Tours, Université François Rabelais, 2008, p. 93-105.
17. “Les Années d’apprentissage de l’écrivain : Massimo Bontempelli et Angelo Fortunato Formíggini”, in Rassegna Europea di Letteratura Italiana, n° 32, décembre 2008, p. 111-123.
18. “« L’acqua oscura delle grotte » : il realismo sperimentale di Dino Terra”, in Daniela Marcheschi (a cura di), La figura e le opere di Dino Terra nel panorama letterario ed artistico del Novecento, Venezia, Marsilio, 2009, p. 39-52.
19. “La conversazione nel bosco : sul Raggio d’ombra di Giuseppe Pontiggia”, in D. Marcheschi (a cura di), Le vie dorate : con Giuseppe Pontiggia, Parma, Mup Editore, 2009, p. 98-105.
20. “Franco Cordelli : le Roman à l’épreuve du pouvoir”, in Fantaisie poétique et Dérision des puissants, Cahiers d’histoire culturelle, n° 23, Tours, Université François Rabelais, 2011, p. 143-154.
21. “Dalla tragedia al dramma : gli esordi teatrali di Massimo Bontempelli ”, in Bollettino ’900. Electronic Journal of ’900 Italian Literature, giugno-dicembre 2010, n. 1-2, http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2010-i/W-bol/Bouchard/Bouchard_mappa.html (mai 2011).
22. “Bontempelli traduttore nel tempo”, in Bollettino ‘900. Electronic Journal of ’900 Italian Literature, 2012, n. 1-2, http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2012-i/Bouchard.html
23. “Relectures d’un assassinat politique : Giuseppe Prina et la canaglia”, in La Chute du Royaume d’Italie (1814) et la Culture du Risorgimento, textes réunis par F. Bouchard et T. Crivelli, Paris, Le Manuscrit, 2014, p. 347-370.
24. “La ciarla e il morbo : Lorenzo Borsini tra giornalismo e romanzo « di umore »”, in L’Umorismo in una prospettiva interculturale : Immagini, Aspetti e Linguaggi, / Crosscultural Humour : Images, Aspects and Languages, Atti del II° Convegno internazionale di Lucca-Collodi, 6-8 Aprile 2009, a cura di Omar Coloru e Giuseppe Minunno, Parma, Atelier 65, 2014, p. 168-180.
25. “Carlo Collodi, traducteur des contes de fées”, Convergences francophones, Amérique du Nord, 2, jun. 2015, >http://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/article/view/243/100>.
26. “Tra animale sapiente e scimmia parlante : Pontiggia alla fiera dei classici”, Giuseppe Pontiggia Investigare il mondo, Atti del convegno internazionale di studi nel decimo anniversario della scomparsa, a cura di Alberto Cadioli, Giuseppe Langella, Daniela Marcheschi e Gino Ruozzi, Novara, Interlinea, 2015, p. 69-78.
27. “« Non esiste l’anima di Adria » : tempo e storia nel romanzo bontempelliano”, in Patrizia Farinelli (a cura di), Bontempelliano o plurimo ? Il realismo magico negli anni di «900» e oltre, Atti della Giornata internazionale di studi (Lubiana 14 maggio 2013), Firenze, Le Lettere, 2016, p. 107-119.
28. “«Le leggi del meraviglioso» : fiaba, novella, romanzo”, in: Cahiers d’études italiennes, 23, 2016, p. 183-194.
29. “« Verità psichica » e finzione romanzesca : Dino Terra, Massimo Bontempelli”, in Daniela Marcheschi (a cura di), Letteratura e psicanalisi, Atti del convegno internazionale di Lucca, 24-25 febbraio 2012, Venezia, Marsilio, 2017, p. 77-91.
30. “Tra abbaino e legaccio: la fiaba in subbuglio di Vittorio Imbriani”, in: Italia ribelle : narratori, poeti e personaggi della rivolta nella letteratura italiana (1860-1920), a cura di Claudio Brancaleoni, Sandro Gentili, Chiara Piola Caselli, Perugia, Morlacchi Editore U. P., 2018, p. 125-146.