Partager
Actualité

Une doctorante lauréate du prix de la traduction 2024 de l'Institut Français de Turquie

  • Recherche,
Date(s)

du 28 octobre 2024 au 30 novembre 2024

Damla Kellecioglu, doctorante au sein du laboratoire InTRu (Interactions, Transferts, Ruptures artistiques et culturelles) vient de recevoir le prix de la traduction Çeviri Ödülü 2024, dans la catégorie bande dessinée, décerné par l'Institut Français de Turquie.

Il récompense sa traduction du roman biographique Oleg de Frederik Peeters (2021 - Atrabile), qui retrace le quotidien d'un dessinateur de bande dessinée et l'évolution de son regard sur la société moderne.

Le prix lui a été remis le 24 octobre dernier, au Palais de France à Istanbul, par le Conseiller de coopération et d’action culturelle de l’Ambassade de France en Turquie, et la lauréate a participé à la table ronde “Comment traduire la bande dessinée ?” organisée à cette occasion.
 

Qu'est-ce que l'Institut Français de Turquie et son prix de la traduction ?

L'Institut Français de Turquie est un établissement à autonomie financière placé sous l’autorité de l’Ambassade de France en Turquie. Ses activités recouvrent les domaines suivants : l’enseignement du français, la coopération culturelle et audiovisuelle ainsi que la coopération dans les domaines universitaire, scientifique, éducatif et linguistique.

Il a créé le Prix de la traduction en 2021 dans le but de soutenir et d’encourager la traduction d’œuvre publiées du français vers le turc. Annoncé chaque année au mois de mars dans le contexte du Printemps de la Francophonie, il récompense des traducteurs et traductrices pour la qualité de leur travail, dans différentes catégories et/ou genres littéraires.